Ноя
11

Catch




  • любителям логики

  • Несбыточные мечты.


  • Для такого любителя почитать что-то феноменально-впечатляющее как я "Уловка-22" в виде подарка - стала настоящим-таки подарком!
    Джозеф Хеллер - творитель - раздражался от вопроса:"Вам не кажется, что вы так и не первзошли свою Уловку-22?", и выдавал пафосное:"А кто превзошёл?".
    А никто...
    Гротескно-сатирический шедевр накатывает волнами чёрного юмора, оставляя после себя явный и глубокий след. Высмеять войну и копнуть так глубоко, что всё самое важное, всё самое сокровенное неуёмно откликается на каждый вызов автора, на каждую задетую им тему и каждый поднятый вопрос.
    "Уловка двадцать два гласит: всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинно сумасшедшим.
    Да, это была настоящая ловушка. Уловка-22 разьясняла, что забота о себе самом перед лицом прямой и непосредственной опасности является проявлением здравого смысла. Орр был сумасшедшим, и его можно было освободить от полётов. Единственное, что он должен был для этого сделать - попросить. Но как только он попросит, его тут же перестанут считать сумасшедшим и заставят снова летать на задания. Орр сумасшедший, раз он продолжает летать. Он был бы нормальным, если бы захотел перестать летать; но если он нормален, он обязан летать. Если он летает, значит, он сумасшедший, и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, - значит, он здоров и летать обязан. Кристальная ясность этого положения произвела на Йоссариана такое глубокое впечатление, что он присвистнул".
    Но Уловка-22 (в некоторых вариантах перевода - Поправка) относилась не только к норме боевых вылетов. Её очень удобно использовать в чём угодно. Ведь согласно самой поправке - никто и никому не обязан её предъявлять.
    Фантасмагория, абсурд, фарс и полнейшая бессмыслица - вот война глазами Хеллера. Глупая, несуразная,  немыслимая, где главными врагами выступают не немцы или японцы - а "свои" американские парни, точнее всё зло и человеческая жестокость. "Вечный город" - глава, поразившая меня своей болью и обнажённостью.
    Книгу читать тяжело..Она мне отдалась за 2 месяца (конечно, с перерывами на обед и выпавшими днями-почти-неделями), это долго, долго для 660 страниц абсолютно читабельного и комфортного шрифта. Порой юмор кажется тяжеловестным, а само повествование - затянутым. Вся суть, вся косточка - в последних 200 страницах, которые прочлись на одном дыхании и захватили меня, увлекли с головой. Но без предшествующих 460 страниц неструктурированного, несвязанного и практически бессюжетного текста - развязка меркнет и блёкнет своей неполноценностью и вашей неподготовленностью.
    Итог: читать! И даже если моментами скучно, непонятно и неинтересно - осилить, заставить и дочитать. Не пожалеете.

    - Вам всё равно придётся принимать решения, - возразил майор Дэнби. - Человек не может вести растительную жизнь.
    - Это почему?
     Но глаза у майора Дэнби вдруг засветились мечтательной завистью.
    - А чудесная это, наверно, штука - растительная жизнь, - сказал он.
    - Особенно, если в перегное из дерьма, - добавил Йоссариан.
    - Нет, я серьёзно, - сказал мойор Дэнби. - До чего же хорошо, живи себе и живи, как огурчик, - без всяких сомнений и стрессов.
    - Как горький огурчик или нормальный?
    - Нет уж, лучше, пожалуй, как нормальный.
    - Чтоб вас изрезали на салат?
    Лицо майора Дэнби омрачилось.
    - Ну, тогда как горький.
    - А горький сорвали бы и сгноили, чтоб сделать из него перегной для нормальных
    - Что ж, придётся, видно, отказаться от растительной жизни, печально смирился майор Дэнби.

    Выражение "Catch-22" стало нарицательным, вошло в обиход американцев, обозначая затруднительное положение.























  • любителям логики

  • Несбыточные мечты.



  • Социальные сети

    Рубрики

    Последние записи